miércoles, 9 de febrero de 2011

Jin Ping Mei o Flor de ciruelo en vasito de oro

 Recién acabo de escribir el "Literotismo" de uno de los libros que más me han gustado y ya es inexacto. Yo sospechaba de el libro de Hsi Men y sus mujeres podía ser una reescritura moderna de una novela antigua, porque el estilo me parecía muy al gusto del siglo 20. Yo les dije que se trataba de la traducción desde el japonés del Jin Ping Mei chino y que había sido escrito en 1610 aproximadamente (bueno, no lo dije, pero les prometo decirlo en el próximo "Literotismo", que originalmente era anterior a los dos útimos).

Terminas de leer el libro, y te gustaría que la historia no terminara, que continuara la narración, los 23 capítulos no son suficientes. Yo tuve acceso a un libro editado hace 50 años, de la desaparecida editorial Baal (versión que por cierto está circulando en la red y que  no está en dominio público, pero dado que la editorial desapareció, dudo que haya reclamaciones legales), el libro que leí estaba muy al gusto sesentero, te dejaba saber que era una obra erótica en forma de novela.

Pues olvídense de todo, la historia es mucho más interesante.

Estuve en una librería grande, hurgando y perdiendo el tiempo, cuando me encuentro con uno de esos ladrillos de lomos azul cobalto de Atalanta; editorial de libros antiquísimos, exactísimos y carísimos: "Jin Ping Mei, por el Erudito de las Carcajadas"........................¡Tomo 1!

Un librote, un buen ladrillote. Yo ya conocía los gigantescos volúmenes de Atalanta de "la historia de Gengi" y de "La historia de mi vida: Giacomo Casanova", ediciones íntegras y monumentales donde puedes gastar varios miles de pesos (si te sobran). Este no era un libro tan grande, pero era muchísimo más voluminoso que  las 140 inches paginitas del libro que yo había leído.

Lo abrí y me entero que el manuscrito del Jin Ping Mei es anterior a su publicación por al menos 15 años.....posiblemente muchos más, además que algunos capítulos habían estado extraviados, "cortados" de la mayor parte de las ediciones no-chinas. El libro original tiene 100 capítulos, no 23. Capítulos que apenas medían un par de páginas en Hsi Men etc, etc, aquí forman parte de capítulos muy extensos. El libro en cuestión no es una obra erótica, sino una sátira social y política que muestra los excesos y las desvergüenzas del final de la dinastía Ming (aunque por precaución, ambientada 800 años antes)

Buenas traducciones, grabados, buen papel y todo, un libro para coleccionar ......si te sobran 660 pesos (53 dlls, 41 euros) ...tomé el libro y pregunté si existía el segundo tomo...."No, aún no sale, lo prometieron para 2011; sólo hay otro libro en dos tomos, pero es diferente, se llama Jin Ping Mei, "Flor de Ciruelo en vasito de oro"

Traté de explicarle a la señorita que era el mismo libro. Ella pensó que la estaba bromeando: dos libros recién llegados con diferentes títulos que en realidad son iguales. Yo no creo que sea casualidad, porque ya antes había sucedido con La historia de Gengi, que al mismo tiempo Atalanta y Destino sacan el mismo título de colección. "Nos acaba de llegar, está en las novedades..... cuesta 540 pesos cada uno" (43 dlls, 34 euros)

El libro de Atalanta trae algunos grabados a color del siglo XIX, mas los grabados originales en blanco y negro de la edición de 1617. El libro de la editorial Destino por su parte, ya tiene ambos tomos y es más barata, pero no tiene grabados.

La edición de Atalanta está traducida directamente del chino. La edición de Destino está traducida de varios fragmentos de las versiones del inglés, francés y alemán.

Creo que la selección, si te puedes dar el lujo, es la de Atalanta, pero además de ser considerablemente más cara, corres el riesgo de:

1.- No encontrar el segundo tomo cuando salga o no tener el dinero para adquirirlo
2.- Que posteriormente te pongan una oferta por paquete como hicieron con el Gengi y el Casanova, donde ahorrabas un poco y obtenias un protector, pero que si ya tenías el primer tomo no podías aprovechar.

Esto de la oferta, supongo que sucedió porque la primera edición del Genji tenía un error de impresión, así que comprar los dos tomos podía ser opción para bibliófilos empedernidos.

Si compras el de Destino, tienes una colección completa, más económica y con una cubierta que puedes leer en el transporte público sin escandalizar las buenas conciencias, como la de un servidor.

Bueno, allí queda, que cada quien le haga como pueda, yo todavía tengo que pensarlo porque si bien mi frugal modo de vida y mis espartanas costumbres me permiten aspirar a comprarlo, la verdad es que "me duele el codo".

Por cierto, en Hsi Men, me quedó el mal sabor de boca de que el cazador de tigres no toma una venganza espectacular ante el cruel asesinato de su hermano. Resulta que el personaje y la situación están extraídos de otra obra: "A la orilla del agua", donde Wu Song venga brutalmente la muerte de su hermano.......hubiera sido un buen final, pero creo que en un mal chiste del autor, Hsi Men vence al cazador de tigres mediante un soborno a la autoridad.

¿Ustedes con cuál versión se quedan?



Jin ping mei
El erudito de las carcajadas. Vol I
Ediciones Atalanta
España, 2010
ISBN: 9788493778477
Tapa Dura
1180 pags.

Flor de ciruelo en vasito de oro: libro de las primaveras y los veranos I
JIN PING MEI
Ediciones Destino
España, 2010
ISBN: 9788423343324
Tapa Dura
920 pags.

Flor de ciruelo en vasito de oro: libro de los otoños y los inviernos II
JIN PING MEI
Ediciones Destino
España, 2010
ISBN: 9788423343331
Tapa Dura
893 pags.


PD.- Tuve oportunidad de hojear ambos libros, los grabados de Atalanta no son necesariamente eróticos, pero son muy bellos....lástima de la baja resolución. El prologo es excelente, pero la traducción es demasiado exacta y académica; el papel es delgado, por lo que el libro es ligero; el tipo de letra no es muy cómodo. El libro de Destino es mucho más grueso aunque tenga menos páginas, pero el tipo de letra es muy legible. Es ligeramente más erótico el de Destino que el de Atalanta, debido a una traducción menos "de profesor universitario" y más "de traductor literal"

3 comentarios:

  1. qué follón de ediciones!
    Yo tengo Loto dorado, Hsi Men y sus esposas de La Sonrisa Vertical, y como a ti, me pareció delicioso, modernísimo y el final me dejó impresionada, ahí, el cabrón, desparramando todo su yang.
    Me hice un poco taoista después de eso y a mi hombre, le prevengo.

    ResponderEliminar
  2. Híjoles, a ver si puedo sacar el Literotismo de Bella de Candor pronto, habla de una mujer que llegó a ser "inmortal" extrayendo el Yang de sus amantes.

    En cuanto a poder retener la eyaculación, lo único que se es que cuando llega al fin el orgasmo es "de miedo".

    ResponderEliminar